正版圖書也會有錯別字?
2022年4月17日晚,筆者到杭州西湖區(qū)紫荊龍湖天街3層的西西弗書店,在一堆暢銷書中間發(fā)現了這么一本書——《數理化通俗演義》,梁衡著。
2022年4月17日晚,筆者到杭州西湖區(qū)紫荊龍湖天街3層的西西弗書店,在一堆暢銷書中間發(fā)現了這么一本書——《數理化通俗演義》,梁衡著。
在書的封底上看到了“東周到國志”字樣,一想是不是自己眼花,再看是不是真有這本書?
自己可是只知道《東周列國志》,“到國志”還是真沒有看過。
查了店里的電腦檢索,又和當當網的對比一番,還真是一處明顯的印刷錯誤。
正版圖書也會有錯別字么?
可能也會有的,我曾經在北京的一家編校公司做過一段時間校對編輯,一般一本書在作者校對之后,還要經過出版單位或者編校公司的三次校對甚至多次校對才會給印刷廠印刷。
而在編校的過程中,編校人員的知識水準、知識結構也會有參差不齊,有時候也會把某次校對改正確的,又在后一次校對改回去,也不是沒有這種可能。
有的印刷廠,在制版的時候,也可能會出現一些小的疏漏。
所以,正版圖書出現錯別字也是可能的,出版單位和作者也會接受各方的反饋,在下次印刷的時候更正它。
在歷史上,國內第一本中文版“共產黨宣言”就印成了“共黨產宣言”,在印刷第二版的時候及時進行了更正。
書籍是傳遞知識,承啟思想的載體。
文以載道,化成天下,希望我們的出版商、印刷廠工作能夠再仔細些,再認真些,以免貽誤后學。
事物發(fā)展遇到的坎坷波折,就像是正版圖書的錯別字,難免遇到,但是歷史的車輪滾滾向前,不都是在不斷地試錯,不斷地變革中前行。